Canción 2853 Gáne gáne ámi khuṋjechi tomáre

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Gáne gáne ámi khuṋjechi tomáre

Tiirthe ságare vane vane

Saritá beláy giri mekhaláy

Ulká taŕit spandane

With song after song I've searched for Thee,

At many a forest, at pilgrim sites and sea,

On river banks and mountain slopes,

In quakes from meteor and lightning.

Con canción tras canción Te he buscado,

En muchos bosques, en lugares de peregrinación y en el mar,

En las orillas de los ríos y en las laderas de las montañas,

En temblores de meteoros y relámpagos.

Jáhá dekhiyáchi jáhái shunechi

Táhári májháre tomáre khuṋjechi

Jáhá bhávi nái patho pái nái

Shudhu sethá jáini sandháne

What I've viewed, whatever I've listened to,

Amid just that I've searched for You.

Where I believe there's not, I find no way also;

But at just that place I did not go to seek.

Lo que he visto, lo que he escuchado,

En medio de todo eso te he buscado.

Donde creo que no hay, Tampoco encuentro camino;

Pero justo en ese lugar no fui a buscar.

Áge jániniko eta káche chile

Maner końe gopane basechile

Táte apacay hato ná samay

Petum tomáy dhyánásane

Earlier I did not know that You had been so near;

You had perched inside a mental niche secretly.

There would have been no time wastage even so,

Had I detected You at the meditation seat.

Antes no sabía que Tú habías estado tan cerca;

Te habías posado dentro de un nicho mental en secreto.

No habría habido ninguna pérdida de tiempo incluso así,

Si te hubiera detectado en el asiento de meditación.

Notas

  1. Traducido por Dada Tiirthadevananda

Grabaciones

  • Escucha la canción Gáne gáne ámi khuṋjechi tomáre cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse