Canción 2740 Niilodadhir úrmimáláy
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Niilodadhir úrmimáláy
(Kár váńii bhese jáy) Balo ámáre Shunechi táhár nám prati lahamáy Dekhiniko kakhano táre |
On blue ocean's rows of waves,
Whose message floats, pray tell me. Each moment I have heard His fame, But never Him did I see. |
En las hileras de olas del océano azul,
Cuyo mensaje flota, por favor dime. Cada momento he oído Su fama, pero nunca le he visto. |
Úśár púrvákáshe táhári chat́á
Sandhyár ráge áṋká táhári t́iiká Cidákáshe tár unmukta jat́á Spandita shatadháre |
On daybreak's eastern sky is His splendor,
Essays on Him painted by the evening's color. On mind's firmament His matted locks undone Are vibrant in a hundred streams. |
En el cielo oriental del amanecer está Su esplendor,
Ensayos sobre Él pintados por el color de la tarde. En el firmamento de la mente Sus mechones enmarañados deshechos Son vibrantes en cien corrientes. |
Jakhan chilo ná kichu chilo ná dhará
Chilo náko spandan práńe bhará Chilo náko bháváveg utalá kará Sei chilo cupisáre |
When earth was not, when there'd been naught,
No pulse was there, filled with vigor. There were no emotions, making anxious; He alone existed, imperceptibly. |
Cuando la tierra no era, cuando no había nada,
No había pulso, lleno de vigor. No había emociones, haciendo ansioso; Él solo existía, imperceptiblemente. |
Notas
- ↑ Traducido por Nityaprema Aguirre
Grabaciones
- Escucha la canción Niilodadhir úrmimáláy cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse