Canción 2694 Ei saora karojjvala prabháte
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Ei saora karojjvala prabháte
Ei prabháte Sakal vedaná ásháhata játaná Miláiyá jáy kár máyáte |
On this sunny morning,
This same morning, All the pain, the frustrated-anguish, At whose magic does it disappear? |
En esta mañana soleada,
Esta misma mañana, Todo el dolor, el frustrado-anguish, ¿A la magia de quién desaparece? |
Esecho tumi áji álora dháráy
Saptáshvarathe úśasii beláy Púrńa kare dhará jyotira chat́áy Lukiye thákoni ár nibhrte |
You have come today on a stream of light,
The seven-horsed chariot at time of sunrise... Making the world full by a lustrous shine, You did not remain in hiding or in secrecy. |
Has venido hoy en una corriente de luz,
El carro de siete caballos a la hora del amanecer... Llenando el mundo de un lustroso brillo, No permaneciste oculto o en secreto. |
Sabái tomáre cáy mane práńe
Udvel hrdayer gahana końe Phulavane nay shudhu manovane Upcáno mádhuriir amara giite |
Everybody wants You with utmost sincerity,
At effusive heart's niche hard-to-reach... Not in floral garden but in grove of psyche, With immortal song of sweetness overflowing. |
Todos Te desean con la mayor sinceridad,
En el nicho del corazón efusivo difícil de alcanzar... No en el jardín floral sino en la arboleda de la psique, Con la canción inmortal de la dulzura desbordante. |
Notas
- ↑ Traducido por Dada Tiirthadevananda
Grabaciones
- Escucha la canción Ei saora karojjvala prabháte cantada por Rudrashiis en Sarkarverse