Canción 2664 Bhánu bhore balechilo more

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Bhánu bhore balechilo more

Áṋdhárer bhay kena karo

Aruńáloke ráuṋábo tomáke

Geche vibhávarii ut́he paŕo

The sun at dawn had told me:

"Fear of dark why be afflicted by...

I'll brighten you with crimson beams;

Gone has the night, oh do arise!

El sol al amanecer me había dicho:

"Por qué afligirte por el miedo a la oscuridad ..

Yo te iluminaré con rayos carmesí;

Se ha ido la noche, ¡oh levántate!

Kákaliite meteche vihagerá

Phul háse niye madhur pasará

Madhuperá nece chut́e jáy tvará

Pápŕir reńu jharo jharo

"With chirping have the birds been crazed;

Flowers laugh with pleasing wares.

Honeybees, dancing they make haste;

A petal's pollen ever you perspire.

"Con trinos se han vuelto locos los pájaros;

Las flores ríen con agradables artificios.

Las abejas se apresuran a bailar;

El polen de un pétalo alguna vez  lo transpiras.

Atiiter gláni pásariyá jáo

Notun prabháte navabháve cáo

Cira notuner gán áji gáo

Navarúpe dharáre gaŕo

"Oh do proceed, ignoring past exhaustion;

On the new morn, view in a new fashion.

Sing today songs of the Ever-Novel One;

Mold the world along fresh lines."

"Oh, continúa, ignorando el agotamiento pasado;

En la nueva mañana, mira de una nueva manera.

Canta hoy canciones del Único Siempre Novedoso

Moldea el mundo según las nuevas líneas."

Notas

  1. Traducido por Yogendra Osegueda

Grabaciones

  • Escucha la canción Bhánu bhore balechilo more cantada por Rudrashiis en Sarkarverse