Canción 2560 Utalá pavane madhuvane

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Utalá pavane madhuvane

Dolá diye gelo ke go se

Hay mane cini kichu kichu jáni

Káche tháke máni avasheśe

In pleasure grove, with anxious air,

Oh Who did leave, giving a shake?

It seems that I note a bit, I know a bit;

But in the end, I admit: Close He remains.

En la arboleda del placer, con aire ansioso,

Oh ¿Quién se fue, dando una sacudida?

Parece que noto un poco, sé un poco;

Pero al final, admito: Cerca Él permanece.

Agnite áche dáhikáshaktite

Dugdhe rayeche dhavalatáte

Rayeche maner maiṋjuśáte

Álo jhará úśáte mishe

In fire is He, like capacity to blaze;

In milk, like its whiteness He has stayed.

He has stayed in the mental jewel-case,

Mixed like a light-dripping break of day.

En el fuego está Él, como capacidad de arder;

En la leche, como su blancura Él se ha quedado.

Se ha quedado en el joyero mental,

Mezclado como una gota de luz al romper el día.

Vidyute se je calatshakti

Rauṋin prabháte rauṋe ráuṋá priiti

Bhuvane chaŕáye diyeche sampriiti

Jáni ná vishve se nei kise

Inside lightning He is its locomotion;

On a painted morn, its crimson-colored love.

Scattered over the world, He has bestowed affection;

But in the cosmos He is not– I know not in which way.

Dentro del relámpago Él es su locomoción;

En una mañana pintada, su amor de color carmesí.

Esparcido por el mundo, Él ha otorgado afecto;

Pero en el cosmos Él no está, no sé de qué manera.

Notas

  1. Traducido por Mukti Sanchez Cabrera

Grabaciones

  • Escucha la canción Utalá pavane madhuvane cantada por Soumen Das en Sarkarverse