Canción 2365 Tomáre ceye tomári káche

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tomáre ceye tomári káche

Din mor kon ajánáy bhese jáy

Sonálii se dinguli dhare rákhá náhi jáy

Ámári maner káiṋcana kháiṋcáy

Having wanted You, only Your presence,

To an unknown place my days are sailing.

Golden are those days but can't be saved

In golden cage of my psyche.

Habiéndote deseado, sólo Tu presencia,

A un lugar desconocido navegan mis días.

Dorados son esos días, pero no pueden ser salvados

En la jaula dorada de mi psique.

Tomáre bhálabási tái tomárei jáci

Tomár bhávanáy nishidin beṋce áchi

Tomáre bheve tomár anubhave

Man mor shánti tomáte pete cáy

Yourself I adore, so You alone I appraise;

In thought of You I survive night and day.

Contemplating You, experience of Yourself,

My mind longs to gain peace within Thee.

A Ti mismo adoro, así que sólo a Ti aprecio;

En pensamiento de Ti sobrevivo noche y día.

Contemplándote, experiencia de Ti mismo,

mi mente anhela alcanzar la paz dentro de Ti.

Jaŕer pichane bahu jug cale geche

Kśudra e jiivaner bahu tithi jhariyáche

Ár prabhu derii nay adhik náhi samay

Udbhásita karo tava karuńáy

Behind matter have elapsed ages aplenty,

And many days of this brief life are passing.

Master, no more delay, there's not much time;

Please display Your kind mercy.

Detrás de la materia han transcurrido edades en abundancia,

Y muchos días de esta breve vida están pasando.

Maestro, no te demores más, no hay mucho tiempo;

Por favor, despliega Tu bondadosa misericordia.

Notas

  1. Traducido por Mukti Sanchez Cabrera

Grabaciones

  • Escucha la canción Tomáre ceye tomári káche cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse