Canción 2300 Ámi patha ceye ceye klánta hai ni

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ámi patha ceye ceye klánta hai ni

Klánta nijer glánite

Mor jata gláni mada jhalkáni

Dáo mát́ite mishite

Ever watching the path I've grown weary,

Tired of my own uncleanness.

All of my filth, the flashing of vanity,

Let it mix with the dirt of earth.

Observando el camino me he cansado,

Cansado de mi propia suciedad.

Toda mi suciedad, el destello de la vanidad,

Que se mezcle con la suciedad de la tierra.

Mor máthá nata kare rekhe dáo prabhu

Tomár carań dhúlite

Unnata karo ámár sattá

Tava gaoravadyutite

(Ámi) Báre báre ási báre báre jái

Tava amlán álote

Lord, let my head be kept bent down

To the dust from Your foot;

Dignify the birth of me

With a ray of Your grandeur.

Oft I come, and oft I leave,

Mid Your unfading splendor.

Señor, que mi cabeza se mantenga inclinada

Al polvo de Tu pie;

Dignifica mi nacimiento

Con un rayo de Tu grandeza.

A menudo vengo, y a menudo me voy,

En medio de Tu esplendor infinito.

Rekho náko more dúre phele diye

Pratisaiṋcare gatite bhásiye

Karuńár dáne tava avadáne

Dáo ámáre calite

Please don't keep me cast far off,

Drifting in transit with introversion.

By Your great feat, the grant of compassion,

Kindly permit me to cross.

Por favor, no me dejes a la deriva,

A la deriva en tránsito con introversión.

Por Tu gran hazaña, la concesión de la compasión,

Permíteme cruzar.

Notas

  1. Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo

Grabaciones

  • Escucha la canción Ámi patha ceye ceye klánta hai ni cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse