Canción 2074 Ata dúre theko ná

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ata dúre theko ná

Tumi káche eso

Ámáre páye t́helo ná

Shudhu mrdu heso

So far away don't remain;

Kindly do come near.

Myself don't disdain;

Only smile tenderly.

No te quedes tan lejos;

Acércate amablemente.

No me desprecies;

Sólo sonríe tiernamente.

Tomár bhálabásá ananta vyápta

Otahprotajoge bhúmá parivyápta

Ámio tomár májhe sáji tava deoyá sáje

Ná cáo tabu bhálabeso

Your love is unlimited and pervasive,

Wed to unit and collective, omnipresent and extensive.

I too am amid You, I dress in Your hand-down raiment;

Even if You do not wish, please love me still.

Tu amor es ilimitado y omnipresente,

Unido a la unidad y colectivo, omnipresente y extenso.

Yo también estoy en medio de Ti, Me visto con Tus vestiduras;

Aunque Tú no lo desees, por favor, ámame todavía.

Vishver adhipati tumi vishveri práń

Sabár bharasá tumi sabáre karo tráń

Ámio vishva májhe rata áchi tava káje

Tamohtiita tamah násho

Cosmic Proprietor, You're the life of my world;

Everyone relies on You, everybody You deliver.

Mid the cosmos am I too, I'm engaged in Your work;

Lord Beyond All Gloom, obliterate the darkness.

Propietario Cósmico, Tú eres la vida de mi mundo;

Todos confían en Ti, a todos Tú entregas.

En medio del cosmos estoy yo también, ocupado en Tu obra;

Señor más allá de toda penumbra, borra la oscuridad.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Ata dúre theko ná cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse