Canción 2065 Tumi kon atiite more páthiyechile

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi kon atiite more páthiyechile

Srśt́ir parikramáy

Se parikramá ajo sheś halo ná

Din jáy jug cale jáy

In which ancient past had You dispatched me

On a circumambulation of Creation?

Until now that orbit did not finish;

Days pass, ages elapse.

¿En qué antiguo pasado me enviaste

¿En una circunvalación de la Creación?

Hasta ahora esa órbita no terminó;

Los días pasan, las edades transcurren.

Tomá hate ásiyáchi jábo tomáte

Tomáke bhule jaŕe áchi je mete

Elum je káj kariyá jete

Hay niko avaheláy

From You I have come, and I will go to Thee;

Yet Yourself forgotten, by matter am I frenzied.

That action for which I came to keep on doing,

Due to my neglect, it did not get done.

De Ti he venido y a Ti iré;

Pero olvidado de Ti, por la materia estoy frenético.

Aquella acción por la que vine a seguir haciendo,

Debido a mi negligencia, no se hizo.

Shata trut́i áche tabu kśamá kare jáo

Shata doś jániyáo mukhapáne cáo

Bhálabáso smita nayane tákáo

Shodharáo karuńádháráy

Though failings are countless, You continue to forgive;

At my face You gaze, despite knowing my hundred sins.

Yes, You cherish and with smiling eyes take notice...

You make me mend my ways on stream of compassion.

Aunque las faltas son innumerables, Tú continúas perdonando;

En mi rostro Tú miras, a pesar de conocer mis cien pecados.

Sí, Tú me aprecias y con ojos sonrientes te fijas en mí...

Me haces enmendar mis caminos en la corriente de la compasión.

Notas

  1. Traducido por Mukti Sanchez Cabrera

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi kon atiite more páthiyechile cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse