Canción 1888 Ata bhiiŕer bhetar theko ná

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ata bhiiŕer bhetar theko ná

Eklá eso manamájhe

Aman acenár mata ceyo ná

Háste máná ke kareche

Don't stay mid a crowd so large;

Come alone within psyche.

Don't look on, like a stranger;

Who has constrained smiling?

No te quedes en medio de una multitud tan grande;

Ven solo dentro de la psique.

No mires, como un extraño;

¿Quién ha obligado a sonreír?

Práńer vyathá jatai bali

Jáy ki káne katháguli

Maner surabhi dii d́háli

Tomár tare sakál sáṋjhe

I speak all my heart's distress,

But into ear do those words enter?

So mental fragrance I dispense,

Dawn to dusk just for Thee.

Hablo toda la angustia de mi corazón,

¿Pero en el oído entran esas palabras?

Así que fragancia mental dispenso,

Desde el amanecer hasta el atardecer sólo para Ti.

Jadi ná páo shuńte kathá

Ámár hiyár marmagáthá

Ámár sakal priitir vyathá

Bhásiye dobo parág sáje

If You don't manage to hear words,

My heart's emotion in poetic verse,

Then all of my love's anguish

I will set afloat in pollen-clothing.

Si Tú no logras escuchar las palabras,

La emoción de mi corazón en verso poético,

Entonces toda la angustia de mi amor

La pondré a flote vestida de polen...

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Ata bhiiŕer bhetar theko ná cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse