Canción 1888 Ata bhiiŕer bhetar theko ná
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Ata bhiiŕer bhetar theko ná
Eklá eso manamájhe Aman acenár mata ceyo ná Háste máná ke kareche |
Don't stay mid a crowd so large;
Come alone within psyche. Don't look on, like a stranger; Who has constrained smiling? |
No te quedes en medio de una multitud tan grande;
Ven solo dentro de la psique. No mires, como un extraño; ¿Quién ha obligado a sonreír? |
Práńer vyathá jatai bali
Jáy ki káne katháguli Maner surabhi dii d́háli Tomár tare sakál sáṋjhe |
I speak all my heart's distress,
But into ear do those words enter? So mental fragrance I dispense, Dawn to dusk just for Thee. |
Hablo toda la angustia de mi corazón,
¿Pero en el oído entran esas palabras? Así que fragancia mental dispenso, Desde el amanecer hasta el atardecer sólo para Ti. |
Jadi ná páo shuńte kathá
Ámár hiyár marmagáthá Ámár sakal priitir vyathá Bhásiye dobo parág sáje |
If You don't manage to hear words,
My heart's emotion in poetic verse, Then all of my love's anguish I will set afloat in pollen-clothing. |
Si Tú no logras escuchar las palabras,
La emoción de mi corazón en verso poético, Entonces toda la angustia de mi amor La pondré a flote vestida de polen... |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Ata bhiiŕer bhetar theko ná cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse