Ir al contenido

Canción 1817 Tumi bhule gecho more

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi bhule gecho more

Kena balo ámáre

Tuccha haleo pát́háyecho

Ei dharańii pare

You have gone and forgotten me;

What's the reason, tell me kindly.

Even though I am paltry, myself You have sent

To this Earth, upon it to be.

Te has ido y me has olvidado;

Cuál es la razón, dímelo amablemente.

Aunque soy mísero, a mí mismo Tú has enviado

A esta Tierra, sobre ella ser.

Ravi shashii nahi ámi nahi graha ulká

Kot́i kot́i niiháriká diye gaŕá táraká

Ámi kśudra puśpakaliká

Rákho carańe dhare

I am not the sun-and-moon, nor planet or meteor,

Or nebula made up of stars by the many thousands.

I am just a puny flower-bud;

Keep me clinging to Your feet.

No soy el sol ni la luna, Ni planeta ni meteoro,

Ni nebulosa formada por miles de estrellas.

No soy más que un insignificante capullo de flor;

Mantenme aferrado a Tus pies.

Virát́ udadhi nai nahi himaváha

Nabhah theke bhese ásá kuheliipraváha

Ámi kśudra shishirkańá gherá dávadáha

Dekho karuńá kare

I am not the vast ocean, nor a massive glacier,

Or a misty current come floating from the firmament.

I am just a tiny dewdrop, ringed by hot conflagration;

Please watch over me, graciously.

No soy el vasto océano, ni un inmenso glaciar,

ni una corriente brumosa que viene flotando desde el firmamento.

No soy más que una diminuta gota de rocío, rodeada de ardiente conflagración;

Por favor, vela por mí, bondadosamente.

Notas

  1. Traducido por Dada Tiirthadevananda

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi bhule gecho more cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse