Canción 1761 Bhálo besechi táre báre báre

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Bhálo besechi táre báre báre

Kata juga dhare gechi bhule

Mańi geṋthechi háre maneri ákare

Saorakare jyoti upakúle

I have held Him dear over and over;

Through ages so many I have forgotten.

From mine of mind, gems I've strung into a garland,

With rays of the sun on the bank of splendor.

Le he apreciado una y otra vez;

A través de los siglos tantos he olvidado.

De mi mente, gemas he ensartado en una guirnalda,

Con rayos de sol en la orilla del esplendor.

Vishvabhuvane ek se je áche

Ekái sab man jiniyá niyeche

Eki jyotiśke táráy ghiriyáche

Sabe táre cáy hrdi múle

For the entire world there is one who exists;

Single-handed every mind He has taken captive.

With a single luminous body, He surrounds the stars;

And all of them crave Him from core of their heart.

Para el mundo entero hay uno que existe;

Con una sola mano cada mente Él ha tomado cautiva.

Con un solo cuerpo luminoso, Él rodea las estrellas;

Y todas ellas Le anhelan desde lo más profundo de su corazón.

Se rayeche tái sabái beṋce áche

Táhári priitid́ore báṋdhá paŕe geche

Táhári giiti sure mugdha haiyáche

Sudhásáre kále akále

He has endured, so everybody is alive;

By His love-strings they are getting tied.

They become enchanted on just His song's melody,

Like essence of nectar in times of ease or difficulty.

Él ha soportado, por lo que todos están vivos;

Por Sus cuerdas de amor se están atando.

Están encantados con la melodía de Su canción,

Al igual que la esencia de néctar en tiempos de facilidad o dificultad.....

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Bhálo besechi táre báre báre cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse