Ir al contenido

Canción 1379 Ámi tomár krpáy esechi

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ámi tomár krpáy esechi

Tomár káji kare jábo

Ámi tomár patha dhare calechi

Tomákei páboi pábo

By Your grace I have appeared;

And I will keep engaged in Your deeds only.

Holding on to Your path I have advanced;

Surely, I will attain Thee!

Por Tu gracia he aparecido;

Y me mantendré ocupado sólo en Tus obras.

Aferrándome a Tu camino he avanzado;

¡Seguramente, te alcanzaré!

Kon se ajáná itiháse

Tumi esechile mor páshe

Jata jug theke jábo ámi

Mor páshe theke jábe tumi

Ámi tomár rauṋei mana ráuṋábo

In some unknown history

You had come beside me...

However many ages since, I will proceed.

By my side You will go on staying;

In Your colors only I will paint my psyche!

En alguna historia desconocida

Tú habías venido a mi lado...

Por muchas edades que hayan pasado, seguiré adelante.

A mi lado Tú seguirás permaneciendo;

Sólo con tus colores pintaré mi psique.

Kon se phule bhará prabháte

Kon se pákhii d́áká sharate

Ámi tomákei bhálabesechilum

Tomátei háriyechilum

Bhule gechi sei tithi

Bhuli ni amar giiti

Gáne gáne tomáke bharábo (ámi)

On some morning filled with flowers,

On some autumn, the birds calling...

With You I'd fallen in love;

I had lost myself in Thee.

That auspicious day I have forgotten,

But forgot I not my hymn eternal;

With song after song, I will make You pleased!

En alguna mañana llena de flores,

En algún otoño, los pájaros llamando...

De Ti me había enamorado;

Me había perdido en Ti.

Ese auspicioso día lo he olvidado,

Pero no he olvidado mi himno eterno;

Con canción tras canción, ¡Te complaceré!

Notas

  1. Traducido por Niliima Vega

Grabaciones

  • Escucha la canción Ámi tomár krpáy esechi cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse