Canción 1350 E saḿsáre cái tomáre
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
E saḿsáre cái tomáre
Nitya notun abhisáre Phuler vane madhur gáne Madhupa sama priiti jhare |
In this world I yearn for you
In rendezvous ever new... With sweet hymns in grove of blooms, Like honeybee my love exudes. |
En este mundo te anhelo
En cita siempre nueva... Con dulces himnos en arboleda de flores, Como abeja mi amor exuda. |
Cái ná pete jashogáthá
Phuler málá stávakatá Pratiśt́hári mádakatá Cái bhálabásá práń bhare |
I don't ask to receive adulation,
Floral wreaths or approbation, Elation of reputation... I just want your love wholehearted. |
No pido recibir adulación
Coronas florales o aprobación, La euforia de la reputación ... Sólo quiero tu amor de todo corazón. |
Kona kichui cái ná ámi
Mor prayojan jánoi tumi (Tumi) Dharma karma marmabhúmi Práńeri práń sudhásáre |
Nothing else do I request;
Already you know my requirements... You are virtue, action, and heartland, The life of my life with essence of nectar. |
Nada más pido;
Ya conoces mis exigencias... Eres virtud, acción y corazón, La vida de mi vida con esencia de néctar. |
Notas
- ↑ Traducido por Dada Tiirthadevananda
Grabaciones
- Escucha la canción E saḿsáre cái tomáre cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse