Canción 1350 E saḿsáre cái tomáre

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
E saḿsáre cái tomáre

Nitya notun abhisáre

Phuler vane madhur gáne

Madhupa sama priiti jhare

In this world I yearn for you

In rendezvous ever new...

With sweet hymns in grove of blooms,

Like honeybee my love exudes.

En este mundo te anhelo

En cita siempre nueva...

Con dulces himnos en arboleda de flores,

Como abeja mi amor exuda.

Cái ná pete jashogáthá

Phuler málá stávakatá

Pratiśt́hári mádakatá

Cái bhálabásá práń bhare

I don't ask to receive adulation,

Floral wreaths or approbation,

Elation of reputation...

I just want your love wholehearted.

No pido recibir adulación

Coronas florales o aprobación,

La euforia de la reputación ...

Sólo quiero tu amor de todo corazón.

Kona kichui cái ná ámi

Mor prayojan jánoi tumi

(Tumi) Dharma karma marmabhúmi

Práńeri práń sudhásáre

Nothing else do I request;

Already you know my requirements...

You are virtue, action, and heartland,

The life of my life with essence of nectar.

Nada más pido;

Ya conoces mis exigencias...

Eres virtud, acción y corazón,

La vida de mi vida con esencia de néctar.

Notas

  1. Traducido por Dada Tiirthadevananda

Grabaciones

  • Escucha la canción E saḿsáre cái tomáre cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse