Canción 1165 Gahan andhakáre vártávaha
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Gahan andhakáre vártávaha (tumi)
Áloker pratibhú tumi priya Ámár sakal gláni saráye diye Ámáre tomár kare nio |
In darkness dense, You are the messenger;
My Beloved, You are the agent of splendor. Waiving all my degradation, Please take me, making Your own. |
En la oscuridad densa, Tú eres el mensajero;
Amado mío, Tú eres el agente del esplendor. Renunciando a toda mi degradación, Por favor, tómame, haciéndome Tuyo. |
Tomáre ceyechi dine ráte
Jhaiṋjháprabáhe ghana kuyásháte Tomáre peyechi soná jhará práte Ámár hrday man bhare dio[nb 2] |
I have pined for You night and day,
In dense fog and pouring rain. Now I've found You on a morn gold-dripping; Make my heart and mind complete. |
He suspirado por Ti noche y día,
En densa niebla y lluvia torrencial. Ahora Te he encontrado en una mañana chorreante de oro; Haz que mi corazón y mi mente sean completos. |
Tomáre ceyechi kále kálántare
Rikta maru májhe rkśa prántare Tomáre peyechi arúp mańiháre Sabáre dyutir loke niye jeo |
I have pined for You age after age,
In barren desert and on ancient-mountain plain. Now I've found You in a necklace of gems unbodied; Go on taking everyone to the realm of splendid beauty. |
He suspirado por Ti edad tras edad,
En el desierto estéril y en la llanura de la montaña antigua. Ahora Te he encontrado en un collar de gemas sin cuerpo; Lleva a todos al reino de la espléndida belleza... |
Notas
Grabaciones
- Escucha la canción Gahan andhakáre vártávaha cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse