Canción 1061 Tomárei bhálobásiyái dhará

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tomárei bhálobásiyái dhará

Sundar hala rúpe rase

Tomári krpákańara korake

Karuńáketane se je háse

Only by loving Thee, Earth

Became beautiful in both form and flavor.

On budding of a grace-mote Thine,

With the flag of compassion, Earth does smile.

Sólo amándote, la Tierra

se hizo bella en forma y sabor.

Al brotar de una mota de gracia Tuya,

Con la bandera de la compasión, La Tierra sonríe.

Puśpaparáge vikashita ráge

Malayánile bhará anuráge

Vishvamánasa mathiyá surabhi

Bahiyá beŕáy kii rabhase

In the flower pollen, manifest with affection,

On a breeze devotion-filled,

A sweet scent is churning the world-consciousness;

It blows with such rush of emotion.

En el polen de la flor, manifiesta con afecto,

En una brisa llena de devoción,

Un dulce aroma agita la conciencia del mundo;

Sopla con tal torrente de emoción.

Shyámalimá mákhá dharára mádhurii

Sakal mahimá utkśep kari

Tomárei nija priya bale vari

Tava páne dháy kii haraśe

Earth's sweetness, coated with greenery,

Casting upward all its glory,

It professes its own love to welcome Thee;

It runs to You with such glee.

La dulzura de la Tierra, cubierta de verdor,

arrojando hacia arriba toda su gloria,

profesa su propio amor para darte la bienvenida;

Corre hacia Ti con tanta alegría..

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Tomárei bhálobásiyái dhará cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse