Canción 1053 Álor desher parii eseche
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Álor desher parii eseche
Rauṋin d́áná mele diyeche Bhálo káji kare caleche Maner kálo keŕe niyeche |
From the realm of light came a sprite;
Her colored wings she opened wide. After doing just good deeds, she moved on; But, lo, she's snatched the mind's black spots. |
Del reino de la luz llegó un duendecillo;
Abrió sus alas de colores. Después de hacer sólo buenas acciones, ella siguió adelante; Pero, he aquí, ella arrebató las manchas negras de la mente. |
Keu káhákeo ghrńá kare ná
Mukher anna keu káŕe ná Shikśá cikitsá vásaghrha Paridhán sabái peyeche |
No one hates anybody now;
No one grabs food from another's mouth. Education, medication, and a house... And clothing too all have found. |
Ahora nadie odia a nadie;
Nadie le quita la comida de la boca a otro. Educación, medicamentos, y una casa... Y ropa también todos han encontrado. |
Mánuś mánuś sabái je bhái
Párasparik kalaha nái Eker duhkha sabár duhkha Ek hási sabái hásche |
Among the humans, all are cousins;
There are no mutual conflicts. Grief of one is everybody's sadness; Let there be a smile, and everybody laughs. |
Entre los humanos, todos son primos;
No hay conflictos mutuos. La pena de uno es la tristeza de todos; Que haya una sonrisa, y todos ríen. |
Notas
- ↑ Traducido por Niliima Vega
Grabaciones
- Escucha la canción Álor desher parii eseche cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse