Ir al contenido

Canción 0703 Krśńá rajanii jáy cale

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Krśńá rajanii jáy cale

Shuklá tithi phire áse

Vyathábháre áj je nyubja

Kál se khushiir ámeje

The dark night goes away;

Bright days come again.

Those bent under loads of pain today

Will bask anon in joy's aftertaste.

La noche oscura se va;

Vuelven los días luminosos.

Los que hoy sufren

pronto disfrutarán del regusto de la alegría.

Háriye jáoyá madhura smrti

Kánana bhará gandha giiti

Klesh kashághat kliśt́a ráter

Shese áse sakáshe

Sweet memories about to be lost

Are scented songs filling the forest.

Tortured nights, lashed by grief,

Come to an end with proximity.[nb2]

Dulces recuerdos a punto de perderse

Son canciones perfumadas que llenan el bosque.

Noches torturadas, azotadas por el dolor,

Llegan a su fin con la proximidad.

Jiirńa kanthá jáy je sare

Áṋdhára hiyáy jhilik mere

Áj je rájá kál se átur

Áj átur kál rájá se

Worn-out rags are getting torn off,

Admitting gleams inside pitch-dark hearts.

Today's king, tomorrow's casualty;

Today's casualty, tomorrow's king.

Se arrancan los trapos gastados,

Admitiendo destellos dentro de corazones oscuros.

El rey de hoy, la víctima de mañana;

La víctima de hoy, el rey de mañana.

Notas

  1. Traducido por Vandana Morales

Grabaciones

  • Escucha la canción Krśńá rajanii jáy cale cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse