Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
(sandbox 2408) |
(sandbox 2409) |
||
Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Kon ajáná jagat hate ele ele | ||
Rúpe ráge bhare dile | |||
Dúrke nikat́e t́ene nile nile | |||
|From which realm unknown did You appear, appear? | |||
You loaded with music and beauty; | |||
Persons remote You drew near, drew near. | |||
| | |'''¿De qué reino desconocido Te apareciste, apareciste?''' | ||
'''Tú cargado de música y belleza;''' | |||
'''Personas remotas Te acercaste, te acercaste.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Tomáre ceyeche sabe manera gahane | ||
Mukhe ná balileo bheveche gopane | |||
Hrdayer sab áshá sab bháśá bhálabásá | |||
Randhre randhre jágále | |||
| | |All who've longed for You at depths of psyche, | ||
Even those unspeaking, who have thought secretly, | |||
Heart's every aspiration, all language of love, | |||
At every pore You roused from sleep. | |||
|''' | |'''Todos los que Te han anhelado en las profundidades de la psique,''' | ||
''' | '''Incluso aquellos sin palabras, que han pensado en secreto,''' | ||
''' | '''Cada aspiración del corazón, todo lenguaje de amor,''' | ||
''' | '''En cada poro Tú despertaste del sueño.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Járá chilo paŕe dúre elo manamukure | ||
Snigdha garimáy nácilo chande sure | |||
Sabáre sauṋge niye sabáre priiti diye | |||
Vishvasamáj gaŕile | |||
| | |They entered Mental Mirror, who were outlying; | ||
Capered in tender glory to the beat and melody. | |||
Taking all in company, giving love to everybody, | |||
You forged a cosmic society. | |||
| ''' | | '''Entraron en el Espejo Mental, los que estaban fuera;''' | ||
''' | '''Se encresparon en tierna gloria al compás y la melodía.''' | ||
''' | '''Tomando a todos en compañía, Dando amor a todos,''' | ||
''' | '''Forjaste una sociedad cósmica.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
Línea 68: | Línea 62: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2409%20KON%20AJA%27NA%27%20JAGAT%20HOTE%20ELE.mp3 canción] Kon ajáná jagat hate ele ele cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
Línea 74: | Línea 68: | ||
[[Canción | [[Canción 2409 Kon ajáná jagat hate ele ele]] |
Revisión del 14:13 24 abr 2024
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Kon ajáná jagat hate ele ele
Rúpe ráge bhare dile Dúrke nikat́e t́ene nile nile |
From which realm unknown did You appear, appear?
You loaded with music and beauty; Persons remote You drew near, drew near. |
¿De qué reino desconocido Te apareciste, apareciste?
Tú cargado de música y belleza; Personas remotas Te acercaste, te acercaste. |
Tomáre ceyeche sabe manera gahane
Mukhe ná balileo bheveche gopane Hrdayer sab áshá sab bháśá bhálabásá Randhre randhre jágále |
All who've longed for You at depths of psyche,
Even those unspeaking, who have thought secretly, Heart's every aspiration, all language of love, At every pore You roused from sleep. |
Todos los que Te han anhelado en las profundidades de la psique,
Incluso aquellos sin palabras, que han pensado en secreto, Cada aspiración del corazón, todo lenguaje de amor, En cada poro Tú despertaste del sueño. |
Járá chilo paŕe dúre elo manamukure
Snigdha garimáy nácilo chande sure Sabáre sauṋge niye sabáre priiti diye Vishvasamáj gaŕile |
They entered Mental Mirror, who were outlying;
Capered in tender glory to the beat and melody. Taking all in company, giving love to everybody, You forged a cosmic society. |
Entraron en el Espejo Mental, los que estaban fuera;
Se encresparon en tierna gloria al compás y la melodía. Tomando a todos en compañía, Dando amor a todos, Forjaste una sociedad cósmica. |
Notas
- ↑ Traducido por Niliima Vega
Grabaciones
- Escucha la canción Kon ajáná jagat hate ele ele cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse