Usuario:Manika/zona de pruebas

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 17:55 9 may 2024 de Manika (discusión | contribs.) (sandbox 2504)
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Maneri gopál mane tháko (tumi)

Vishvabhuvane amiya svanane

Bhare ácho káreo bholo náko

My mental Gopal,[nb2] You dwell in psyche;

With ambrosial sound around the world entire,

You are diffused; You forget nobody.

Mi Gopal mental,[nb 2] Tú moras en la psique;

Con sonido ambrosial alrededor del mundo entero,

Eres difuso; No olvidas a nadie.

Adharer końe hási

Bájáo mohan báṋshii

Tomár hásite tomár báṋshiite

Álo jhare tamah tháke náko

Laughter on the edge of lower lip,

You play a flute that's magic.

Upon Your smile, from Your reed pipe

Light gets shed; stays no darkness gloomy.

Risas en el borde del labio inferior,

Tocas una flauta mágica.

Sobre Tu sonrisa, de Tu flauta de caña

La luz se derrama; no queda oscuridad sombría.

(Ámi) Báre báre bhávi tava kathá

Tomár komal madhuratá

Báhirer je kat́horatá

Komalke táte d́heke rakho

Time and again Thee I consider,

Your warm-hearted sweetness.

The sternness of the outer,

By that the soft You keep concealed.

Una y otra vez Te considero,

Tu dulzura de corazón cálido.

La severidad de lo externo,

Por la que lo suave Tú mantienes oculto.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure
  2. Literalmente, Gopal significa pastor de vacas. Pero en contexto es un apodo para Krsna mientras crecía en Vrndavan

Grabaciones

  • Escucha la canción Maneri gopál mane tháko cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
  • Escucha la canción Maneri gopál mane tháko cantada por el Acarya Tattvavedananda Avadhuta en Sarkarverse


Canción 2504 Maneri gopál mane tháko