Usuario:Manika/zona de pruebas
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Aiṋjan enke jaladera
Ásiyáche áj varaśá Kliśt́a práńer bharasá Shuśka shákháy shyámalimá elo Dharitrii halo sarasá |
Clouds having traced antimony,
Today the rain is coming, Refuge of hearts suffering. To a dry bough came verdancy, And the world turned juicy. |
Nubes habiendo trazado antimonio,
Hoy viene la lluvia, Refugio de los corazones que sufren. A una rama seca llegó el verdor, Y el mundo se volvió jugoso. |
Jaladhárá náve chande o sure
Ashani bhrúkut́i upekśá kare Manamaiṋjile tále tále phele Carańa báŕáye kii áshá |
With beat and tune tear-stream comes down,
Ignoring lightning's frown. Ever striding in the mind's great house, What's the expectation after stretching feet? |
Con latido y melodía el torrente de lágrimas desciende,
Ignorando el ceño del relámpago. Siempre a zancadas en la gran casa de la mente, ¿Cuál es la expectativa después de estirar los pies? |
Eká base grhakońe bheve cali
Káre káche t́áni kárei bá pheli Maner gabhiire meghmalláre Dúre sare jáy niráshá |
Seated on my own at niche of home, I get by and muse:
Whom do I pull close, whom do I discontinue? Deep inside the psyche with a raga of clouds, Faraway retires the despondency. |
Sentado solo en el nicho de mi casa, me las arreglo y reflexiono:
¿A quién me acerco, a quién dejo? En lo profundo de la psique con una raga de nubes, Lejos se retira el abatimiento. |
Notas
- ↑ Traducido por Dada Tiirthadevananda
Grabaciones
- Actualmente no hay ningún archivo de audio disponible.