Canción 2529 Báṋshiite kareche utalá

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 15:47 3 may 2024 de Manika (discusión | contribs.) (song 2529 created)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Báṋshiite kareche utalá

Náhi máne belá abelá

Báṋshii báje paiṋcame

Dhariyá ámáre náme

Chut́i bhule láj ekelá

Something in a flute has made eager–

Heeds not time, proper or improper.

In a perfect fifth, the flute plays,

Holding on to me by name;

Lonesome I race, disregarding shyness.

Algo en una flauta ha hecho ansioso-

No presta atención al tiempo, propio o impropio.

En una quinta perfecta, la flauta toca,

Aferrándose a mí por mi nombre;

Sola corro, sin tener en cuenta la timidez.

Mana náhi base káje

Sadá shuni báṋshii báje

Se sarvanáshá surelá

On work the mind does not remain;

Always I hear that flute play–

It's ruinous and dulcet.

En el trabajo la mente no permanece;

Siempre oigo tocar la flauta.

Es ruinosa y dulce.

Bhávi káne tulibo ná

Ár sáŕá dobo ná

Jatai d́ákuk more

Shuneo shunibo ná

Ná shuniyá náhi pári

Bheve pare láje mari

Tomrá balo e kii jválá

I think that I won't pay attention–

I'll respond no longer.

As much as it may call to me,

Though hearing I won't listen.

But not to listen I'm not able;

Upon thinking that, in shame I cringe;

You all tell me: What's this burning torment?

Creo que no prestaré atención.

No responderé más.

Por mucho que me llame

Aunque oiga no escucharé.

Pero para no escuchar no soy capaz;

Al pensarlo, me avergüenzo;

Todos me decís: ¿Qué es este tormento ardiente?

Notas

  1. Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo

Grabaciones

  • Escucha la canción Báṋshiite kareche utalá cantada por Susmita Goswami en Sarkarverse
  • Escucha la canción Báṋshiite kareche utalá cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse