Canción 2514 Tumi ámári ámári shudhu

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 19:05 7 may 2024 de Manika (discusión | contribs.) (song 2514 created)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi ámári ámári shudhu

Diganta ghire mahá ambare

Hese calecho eki vidhu

You are mine, only mine;

Around the horizon on the vast firmament,

Smiling, just one moon has plied.

Eres mía, sólo mía;

Alrededor del horizonte en el vasto firmamento,

Sonriendo, sólo una luna ha surcado.

Maner końe końe bháveri gahane

Kusume surabhita sushobhita vane

Tomáre bheve cali tomári kathá bali

Niiras jiivane tumi madhu

In each corner of the mind, at my rumination's depths,

In a garden decked with blooms having a sweet scent,

Musing on You I move, I speak only of Thee;

You are the honey in a humdrum life.

En cada rincón de la mente, en las profundidades de mi rumia,

En un jardín adornado con flores de dulce aroma,

Musitando en Ti me muevo, Sólo hablo de Ti;

Tú eres la miel en una vida monótona.

Hatáshá megh áse iishán końe bháse

Dúre sare tava malay vátáse

Tumi cháŕá ár náhi ápanár

Háráno hrdaye tumi baṋdhu

Dejection's cloud arrives and floats at the northeast edge;

Far off it withdraws on Your mild breeze from the southwest.

Except for You nobody else is my own;

To a heart defeated, You are the cherished ally.

La nube del abatimiento llega y flota en el borde Northeast (forma de shiva);

Lejos se retira en Tu suave brisa del suroeste.

Excepto por Ti nadie más es mío;

Para un corazón derrotado, Tú eres el querido aliado.

Notas

  1. Traducido por Nityaprema Aguirre

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi ámári ámári shudhu cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
  • Escucha la canción Tumi ámári ámári shudhu cantada por el equipo que toma notas en Sarkarverse