Diferencia entre revisiones de «Canción 2500 Áloker dút chut́e esechilo»
(song 2500 created) |
(Sin diferencias)
|
Revisión actual - 04:29 27 abr 2024
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Áloker dút chut́e esechilo
Balechilo more káne káne Gáne gáne Jagat-t́á nay jeno abhinay Vástav joyárer ujáne |
Light's herald had come rushing in;
To me He'd told privately, Via songs aplenty: "Know the world is not a mime, But genuine flow-tide upstream. |
El heraldo de la luz había llegado corriendo;
A mí me lo había dicho en privado, A través de canciones en abundancia: «Sabed que el mundo no es una pantomima, Sino un flujo genuino río arriba. |
Úśár uday sáṋjher vilay
Eki devatár iṋgite hay Satya devatá nitya vidhátá E satya jeno mane práńe |
"Daybreak's rise, evening's demise–
On cue of just the One Divine– True Deity is ever the Director; Know this fact wholeheartedly. |
«Amanece, anochece...
En el momento justo de la Divinidad... La verdadera Deidad es siempre el Director; Conoce este hecho de todo corazón. |
Jiivane kotháo pháṋki rekho náko
Bháver ghare báki tháke náko Je satya bhare hrdaye gabhiire Táke meno akapat́ mane |
"Anywhere in life don't retain fraudulence–
Nothing stays reserved at home of existence– That truth suffuses heart in deeps; Pay heed to it with mind sincere." |
«En cualquier parte de la vida no retengas el fraude-
Nada permanece reservado en el hogar de la existencia Esa verdad impregna el corazón en las profundidades; Préstale atención con mente sincera». |
Notas
- ↑ Traducido por Mukti Sanchez Cabrera
Grabaciones
- Escucha la canción Áloker dút chut́e esechilo cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse