Canción 2430 Ámár maner maiṋjuśáy

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 03:12 5 may 2024 de Manika (discusión | contribs.) (song 2430 created)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ámár maner maiṋjuśáy

Ke go ele e sandhyáy

Dúr nabhoniile tava chat́áy

Spandan áne niihárikáy

Into the tiny box of my psyche,

Hello You, oh Who came this evening?

From the remote blue sky with Your beauty,

Inside nebulae it brings throbbing.

Dentro de la pequeña caja de mi psique,

Hola Tú, oh ¿Quién vino esta tarde?

Del remoto cielo azul con Tu belleza,

Dentro de nebulosas trae palpitante.

Tomár dyutite bhuvan káṋpáy

Tomár priitite jiivan jágáy

Jaŕ chut́e áse cetaner páshe

Duye mile tava gán gáy

The world is set trembling by Your majesty;

On Your love existence is wakened from sleep.

Inanimate come racing to the side of animate;

Both the two in unison, Your song they sing.

El mundo es puesto a temblar por Tu majestad;

En Tu amor la existencia se despierta del sueño.

Lo inanimado viene corriendo al lado de lo animado;

Ambos al unísono, Tu canción cantan.

Tomár prańave dhvani jáge

Sure tále laye náná ráge

Surabhi paráge smita anuráge

Vishva amrte bhásiyá jáy

In Your mystic word the sound of music rises

With a tempo, tune, and beat in modes assorted.

On sweet-scented pollen, on smiling devotion,

With a cosmic nectar it goes floating.

En Tu palabra mística se eleva el sonido de la música

Con un tempo, melodía y compás en modos surtidos.

En polen de dulce aroma, en sonriente devoción,

Con un néctar cósmico va flotando.

Notas

  1. Traducido por Dada Tiirthadevananda

Grabaciones

  • Escucha la canción Ámár maner maiṋjuśáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse