Diferencia entre revisiones de «Canción 2402 Ákáshe bhese áse»

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
(song 2402 created)
 
(Sin diferencias)

Revisión actual - 02:19 24 abr 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ákáshe bhese áse

Mane spandan jágáy

Ke go ele dishá bhule ámár hiyáy

Ámi to cini ná tomáy

On the sky He sails in;

In the mind a throbbing He awakens.

Oh Who came into my heart, mistaking direction?

How is it that with You I am not familiar!

En el cielo Él navega;

En la mente una palpitación Él despierta.

Oh ¿Quién entró en mi corazón, confundiendo la dirección?

¿Cómo es que no estoy familiarizado Contigo?

Tomáre ceyechi ná jene

Jiivaner prati rańane

E bháve ásbe bhávi ni mane

E je dekhi sudhá upacáy

Unknowingly, Yourself have I desired

In every sympathetic echo of life.

I did not imagine You'll appear in this style;

Oh my, what I see: ambrosia brims over!

Sin saberlo, a Ti mismo he deseado

En cada eco simpático de la vida.

No imaginé que Tú aparecerías en este estilo;

Oh mi, lo que veo: ¡la ambrosía rebosa!

He atithi ele áji ná mene tithi

Mane práńe halo pariciti

Marme shuniye gele amar giiti

Kakhano já bholá náhi jáy

Hey Unexpected Guest, today You came, ignoring date;

In psyche and in heart acquaintance was made.

At inmost core You went on singing an undying strain;

At no time can that ever be forgotten!

Hey Invitado Inesperado, hoy Has venido, ignorando la cita;

En la psique y en el corazón se hizo conocido.

En lo más íntimo de tu corazón seguiste cantando una melodía eterna;

¡En ningún momento se puede olvidar eso!

Notas

  1. Traducido por Niliima Vega

Grabaciones

  • Escucha la canción Ákáshe bhese áse cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse