Diferencia entre revisiones de «Canción 0263 Tava ágamane tava náme gáne»

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
(song 0263 created)
 
Sin resumen de edición
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Viirbrata Mendoza|group="nb"}}
|-
|-
|Tava ágamane tava náme gáne
|Tava ágamane tava náme gáne
Línea 63: Línea 63:
'''Ahora son cumplidas por Ti'''
'''Ahora son cumplidas por Ti'''
|}
|}
== Notas ==
{{Reflist|group=nb}}
==Grabaciones==
==Grabaciones==
*Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___263%20TAVA%20A%27GAMANE%20TAVA%20NA%27ME%20GA%27NE.mp3 canción] Tava ágamane tava náme gáne cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
*Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___263%20TAVA%20A%27GAMANE%20TAVA%20NA%27ME%20GA%27NE.mp3 canción] Tava ágamane tava náme gáne cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse

Revisión actual - 20:48 30 abr 2023

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tava ágamane tava náme gáne

(Ámi) Hayechi ápanahárá

Tava rauṋe rúpe áṋdhár nishiithe

(Áji) Nemeche jyotsnádhárá

With Your advent, in Your name and song

I get absorbed.

With Your color and Your form, at midnight

Now descends a shower of moonlight.

Con Tu advenimiento, en Tu nombre y canto

me absorbo.

Con Tu color y Tu forma, a medianoche

Ahora desciende una lluvia de luz de luna.

Áj khushiir joyáre trilok bahiyá jáy

Koraker madhu shata dháre kothá dháy

Tomár sparshe apára harśe

(Áji) Práńer tantrii asiime hárá

Today, on a rising tide of joy, flow the three worlds,

Bud's honey in myriad streams races along.

At Your touch, with boundless delight,

Heart's harp is now engrossed in the Infinite.

Hoy, en una creciente marea de alegría, fluyen los tres mundos,[nb 2]

La miel de los capullos en miríadas de arroyos corre.

A Tu toque, con ilimitado deleite,

El arpa del corazón está ahora absorta en el Infinito.

Áj atiitera dike ke bá phire jete cáy

Áloker váne bhuvan bhásiyá jáy

Phele ásá tithi sakal ákuti

(Áji) Tomáte hayeche bhará

Today, no one would go back in time;

The universe rides a deluge of light.

All ardent prayers of days gone by

Are now fulfilled by Thee.

Hoy, nadie retrocedería en el tiempo;

El universo cabalga en un diluvio de luz.

Todas las ardientes plegarias de antaño

Ahora son cumplidas por Ti

Notas

  1. Traducido por Viirbrata Mendoza

Grabaciones

  • Escuchar la canción Tava ágamane tava náme gáne cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse