Diferencia entre revisiones de «Canción 0261 Tomár ásá tomár jáoyá»

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
(song 0261 revised)
Sin resumen de edición
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Viirbrata Mendoza|group="nb"}}
|-
|-
|Tomár ásá tomár jáoyá
|Tomár ásá tomár jáoyá
Línea 82: Línea 82:
'''Todos estamos mirándote a Ti.'''
'''Todos estamos mirándote a Ti.'''
|}
|}
== Notas ==
{{Reflist|group=nb}}


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==


* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___261%20TOMA%27R%20A%27SA%27%20TOMA%27R%20JA%27OA%27.mp3 canción] t''omar asa tomar jaoya'' cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___261%20TOMA%27R%20A%27SA%27%20TOMA%27R%20JA%27OA%27.mp3 canción] t''omar asa tomar jaoya'' cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse

Revisión actual - 20:48 30 abr 2023

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tomár ásá tomár jáoyá

Hay ná kabhu

Chile ácho thakbe tumi

Sabkháne

Your coming and going

Never happens.

You were, are, and will be

Everywhere.

Tu ir y venir

Nunca sucede.

Tu estuviste, estas y estarás

En todas partes.

Prabhát ravir áloy prabhu

Náccho tumi mor mane

Tumi náccho sadái

Sab mane

Lord, like the morning sun's light,

You dance in my mind.

You dance forever

In every mind.

Señor, como la luz del sol de la mañana,

Tu danzas en mi mente

Tu danzas eternamente

En cada mente.

Sakal práńer pradiip tumi

Sakal mantra jáhái shuni

Sabáy niye sab viśaye

(Tumi) Karcho liilá nija sane

You are the beacon of every life,

Every mantra ever heard.

Sustaining everybody in every respect,

You sport lovingly with Your own self.

Tú eres el faro de cada vida,

Cada mantra jamás escuchado.

Sosteniendo a todos en todos los aspectos,

Te diviertes amorosamente con Tu propio ser.

Sakal rúper sraśt́á tumi

Sakal dhyáner ádhárbhúmi

Jene kiḿvá náhi jene

(Morá) Ceye áchi tava páne

You are the creator of all form,

The foundation of all meditation.

Knowingly or unknowingly,

We are gazing at Thee.

Tú eres el creador de todas las formas,

El fundamento de toda meditación.

Consciente o inconscientemente

Todos estamos mirándote a Ti.

Notas

  1. Traducido por Viirbrata Mendoza

Grabaciones

  • Escuchar la canción tomar asa tomar jaoya cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse