Diferencia entre revisiones de «Canción 0230 Nárada shono kathá ámár ei vyathá»
(song 0230 created) |
Sin resumen de edición |
||
Línea 4: | Línea 4: | ||
!Escritura romana | !Escritura romana | ||
!Traducción al inglés | !Traducción al inglés | ||
!Traducción al español | !Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Yogendra Osegueda|group="nb"}} | ||
|- | |- | ||
|Krśńa | |{{font color|green|Krśńa}} | ||
Nárada shono kathá ámár ei vyathá | Nárada shono kathá ámár ei vyathá | ||
Sárite páre phele bhakta padarajah | Sárite páre phele bhakta padarajah | ||
| | |{{font color|green|Krśńa}} | ||
Narada, listen to my words, this pain of mine– | Narada, listen to my words, this pain of mine– | ||
It can be removed by applying footdust of a devotee. | It can be removed by applying footdust of a devotee. | ||
|'''Krsna''' | |{{font color|green|'''Krsna'''}} | ||
'''Narada, escucha mis palabras, este dolor mio''' | '''Narada, escucha mis palabras, este dolor mio''' | ||
Línea 26: | Línea 26: | ||
'''Escondido estan tales devotos incluso hoy en dia.''' | '''Escondido estan tales devotos incluso hoy en dia.''' | ||
|- | |- | ||
|Nárada | |{{font color|green|Nárada}} | ||
E kii halo dáy keha ná dite cáy | E kii halo dáy keha ná dite cáy | ||
Carańadhúli mor kriśńacáṋdere | Carańadhúli mor kriśńacáṋdere | ||
| | |{{font color|green|Nárada}} | ||
How hard this was, no one wants to give | How hard this was, no one wants to give | ||
Footdust for my Krsna dearest. | Footdust for my Krsna dearest. | ||
|'''Narada''' | |{{font color|green|'''Narada'''}} | ||
'''Que dificil es esto, nadie quiere dar''' | '''Que dificil es esto, nadie quiere dar''' | ||
Línea 60: | Línea 60: | ||
'''Polvo de sus pies en tan crucial coyuntura.''' | '''Polvo de sus pies en tan crucial coyuntura.''' | ||
|- | |- | ||
|Vrajavásii | |{{font color|green|Vrajavásii}} | ||
Bhakta ki ná ámi jáni ná mahámuni | Bhakta ki ná ámi jáni ná mahámuni | ||
Shunini se kathá kakhano ájo | Shunini se kathá kakhano ájo | ||
|Resident of Vraja | |{{font color|green|Resident of Vraja}} | ||
Great sage, I know not if I am a devotee; | Great sage, I know not if I am a devotee; | ||
I have not heard such news till now. | I have not heard such news till now. | ||
|'''Residente de Vraja | |{{font color|green|'''Residente de Vraja'''}} | ||
'''Gran sabio, yo no se si soy un devoto;''' | '''Gran sabio, yo no se si soy un devoto;''' | ||
Línea 80: | Línea 80: | ||
'''Para curar a Krsna con el polvo de mis pies que le di.''' | '''Para curar a Krsna con el polvo de mis pies que le di.''' | ||
|} | |} | ||
==Notas== | |||
<references group="nb" /> | |||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___230%20NA%27RADA%20SHONO%20KATHA%27.mp3 canción] Nárada shono kathá ámár ei vyathá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta, Acarya Tattvavedananda Avadhuta, y el coro en Sarkarverse | *Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___230%20NA%27RADA%20SHONO%20KATHA%27.mp3 canción] Nárada shono kathá ámár ei vyathá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta, Acarya Tattvavedananda Avadhuta, y el coro en Sarkarverse |
Revisión del 05:04 9 oct 2023
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Krśńa
Nárada shono kathá ámár ei vyathá Sárite páre phele bhakta padarajah |
Krśńa
Narada, listen to my words, this pain of mine– It can be removed by applying footdust of a devotee. |
Krsna
Narada, escucha mis palabras, este dolor mio Puede ser removido aplicando el polvo de los pies de un devoto. |
Dharár kon końe dekho go gopane
Lukáye áche sei bhakta ájo |
In a certain corner of the world, observe secretly–
Hidden are such devotees even today. |
En un cierto rincon del mundo, guardado y secretamente
Escondido estan tales devotos incluso hoy en dia. |
Nárada
E kii halo dáy keha ná dite cáy Carańadhúli mor kriśńacáṋdere |
Nárada
How hard this was, no one wants to give Footdust for my Krsna dearest. |
Narada
Que dificil es esto, nadie quiere dar Polvo de sus pies para mi Krsna tan querido. |
Sabe kahe more túlibo ná ore
O pápakathá mor karńakúhare |
Everyone tells: "I will not consider that;
Those are sinful words to my ears." |
Todos dicen: “Yo no considerare eso,
Aquellas son palabras pecaminosas para mis oidos”. |
Vrajavásii bhái balo kothá jái
Kemane báṋcái kriśńacáṋdere |
Brother from Vraj, tell me where to go;
How do I rescue Krsna dearest? |
Hermano de Vraj dime adonde debo ir;
Como rescatar al mas querido Krsna?. |
Pápera bhayete keha ná cáhe dite
Carańadhúli ei vipada májháre |
For fear of sin, no one wants to offer
Footdust at this crucial juncture. |
Por temor a pecar nadie quiere ofrecer ,
Polvo de sus pies en tan crucial coyuntura. |
Vrajavásii
Bhakta ki ná ámi jáni ná mahámuni Shunini se kathá kakhano ájo |
Resident of Vraja
Great sage, I know not if I am a devotee; I have not heard such news till now. |
Residente de Vraja
Gran sabio, yo no se si soy un devoto; No habia escuchado tales noticias hasta ahora. |
Pápere náhi d́ari sáhase bhar kari
Krśńe sáráite dilám padarajah |
Yet I am unafraid of sin; I am daring—
To cure Krsna, footdust I did give. |
Aunque yo no tengo miedo de pecar; soy atrevido
Para curar a Krsna con el polvo de mis pies que le di. |
Notas
- ↑ Traducido por Yogendra Osegueda
Grabaciones
- Escuchar la canción Nárada shono kathá ámár ei vyathá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta, Acarya Tattvavedananda Avadhuta, y el coro en Sarkarverse