Canción 1386 Vishveshvara jyotiriishvara

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 21:50 6 jul 2024 de Abhidevananda (discusión | contribs.) (Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse »)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Vishveshvara jyotiriishvara

Ámár hrdaye dáo dhará (tumi)

Marubhúmi karo sarasa shyámal

Tamasá kálimá álo jhará

Lord of the Universe, Lord of Effulgence...

In my heart please let me hold You.

Wasteland You make lush and green,

Darkness and gloom, light-exuding.

Señor del Universo, Señor de la Efulgencia...

En mi corazón por favor déjame abrazarte.

Tierra baldía Tú la haces exuberante y verde,

Oscuridad y penumbra, la luz exuda.

Tava abhiiśt́a karma kari ni

Tava path dhare calite pári ni

Ahetukii karuńá jece calechi

Ogo krpámay madhu bhará

Your desired work I did not do;

Along Your path I could not move.

I have journeyed, begging unearned mercy,

Oh my Gracious One, honey-replete.

Tu obra deseada no realicé;

A lo largo de Tu camino no pude moverme.

He viajado, suplicando misericordia inmerecida,

Oh mi Gracioso Supremo, repleto de miel.

Nikaśakrśńa hrdaye je mor

Rátula carańe lágibe kat́hor

Tomár parashe cakite nimeśe

Habe se komal sudhá jhará

In the pitch-dark heart that is of me,

On rosy feet will You be felt severe.

But with Your touch, in an instant, in a wink,

That will turn tender, nectar-dripping.

En el oscuro corazón que es de mí,

En pies sonrosados Te sentirás severo.

Pero con Tu toque, en un instante, en un guiño,

Que se volverá tierno, goteando néctar

Notas

  1. Traducido por Niliima Vega

Grabaciones

  • Escucha la canción Vishveshvara jyotiriishvara cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse