Canción 1667 Báhire bahiche jhaŕ

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 21:39 6 jul 2024 de Abhidevananda (discusión | contribs.) (Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse »)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Báhire bahiche jhaŕ

Se jakhan elo

Púśpa parash práńe je pashiyáchilo

Cinite nárinu táre

Kena se eman kare

Ámáre táhár ápanár kare nilo

Outside has blown a cyclone.

When He did show,

A floral touch was piercing soul;

But Him I did not know...

Why does He like so?

He took me and made His own.

Afuera ha soplado un ciclón.

Cuando Él apareció

Un toque floral atravesaba el alma;

Pero a Él no lo conocí...

¿Por qué le gusta así?

Me tomó y me hizo suya.

Jhaiṋjhávátyá uddám vege dháy

Jhat́ikár ráge ashani jhalaki jáy

Kahilo se mor káne

Nirbhay bhará gáne

Kańt́he táhár madhurimá mákhá chilo

Hurricane speeds rapidly, unrestrained;

Lightning goes on flashing to a storm's refrain.

Into my ear, privately He did say:

"Filled with song, be most brave";

And on my throat, His sweetness was sprayed.

El huracán acelera rápidamente, sin freno;

Los relámpagos siguen destellando al compás de la tormenta.

En mi oído, en privado Él dijo:

"Llena de canto, sé muy valiente";

Y en mi garganta, Su dulzura roció.

Jhaŕ theme geche madhur malaya váy

Ájo sei smrti sadá mane jege ray

Geche se sudúr deshe

Priya pratibhúr veshe

Maramer váńii sauṋge se niye gelo

The storm has abated, blows a gentle breeze;

Still, the same memory springs to mind constantly.

He has gone to a very distant country,

Garbed as love's deputy;

He left, taking with Him heart-core's speech.

La tormenta ha amainado, sopla una suave brisa;

Aún así, el mismo recuerdo viene a mi mente constantemente.

Se ha ido a un país muy lejano,

Vestido como el ayudante del amor;

Se fue, llevándose consigo el discurso del corazón.

Notas

  1. Traducido por Lalita Sneider

Grabaciones

  • Escucha la canción Báhire bahiche jhaŕ cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse