Canción 1201 Ele ele ele áṋdhár hrdaye álo jválále

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 21:33 6 jul 2024 de Abhidevananda (discusión | contribs.) (Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse »)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ele ele ele áṋdhár hrdaye álo jválále

Álo jválále jválále

Asphut́a kalider phot́áye dile

Pápŕi d́háká madhu jágále

You came, You came, sparking light in dark hearts;

The light You sparked, You sparked.

You caused the dormant buds to blossom;

Petal-covered nectar You awakened.

Viniste, viniste, encendiendo la luz en los corazones oscuros;

encendiste la luz, te encendiste.

Hiciste florecer los capullos dormidos;

despertaste el néctar cubierto de pétalos.

Akátare ghumaghore chila járá

Tomár parashe cetaná pela tárá

Vihauṋga kuláye chila járá

Práńbhará sauṋgiite tuśiyáchile

Those who were soundly asleep,

At Your touch sense they received.

The birds who were in nests abiding

You did treat to spirited samgiit.

Los que estaban profundamente dormidos,

al tacto tuyo adquirieron sentido.

A los pájaros que estaban en sus nidos

los invitaste a un animado samgiit.

Áṋdhár dharáre rauṋe sájále

Rauṋer kheláy nije mete ut́hile

Jágrata hiyá májhe tumi jágile

Trás sarále áshá bharále

Dark earth with colors You made ornate;

Yourself You entertained with color-play.

And at the core of wakened hearts You rose;

You removed the fear and fulfilled hope.

Tierra oscura con colores adornaste;

te entretuviste a ti mismo con juegos de colores.

Y en el centro de los corazones despiertos te elevaste;

el miedo quitaste y colmaste la esperanza.

Notas

  1. Traducido por Mandrita Ulate

Grabaciones

  • Escucha la canción Ele ele ele áṋdhár hrdaye álo jválále cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse