Canción 1269 Ámár krśńa kotháy bal re
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Ámár krśńa kotháy bal re
Torá bal re torá bal re Mádhaviikuiṋje niipanikuiṋje Kotháo ná heri táháre |
Where is my Krsna, do tell me,
You please tell me, tell me please! In myrtle bower and in kadam arbor, I don't see Him anywhere. |
Dónde está mi Krsna, dímelo,
Dímelo por favor, dímelo por favor. En la enramada de mirto y en la enramada de kadam, No lo veo por ningún lado. |
| Kátara haiyá ghuriyá ghuriyá
Khuṋjiyá beŕái káṋdiyá káṋdiyá Bhási áṋkhijale priitirucchale Tabu náhi dila dhará re |
Becoming sorrowful from always roaming,
Crying constantly, in search I journey. Upon eye-water I do float, upon my love's overflow, Even though to catch Him He did not permit. |
Volviéndome triste por estar siempre vagando,
Llorando constantemente, en la búsqueda viajo. Sobre el agua de los ojos floto, sobre el desbordamiento de mi amor, Aunque Él no me lo permitió. |
| Jamunár tiire smita niila niire
Cháyá khuṋji tár práńáveg bhare Din cale jáy baláká pákháy Tandrár sure sure re |
On the banks of Jamuna, in its smiling blue waters,
His reflection I pursue, filled with fervent emotion. My days elapse upon the wings of a goose,[nb2] With many tunes of weariness. |
A orillas del Jamuna, en sus sonrientes aguas azules,
Su reflejo persigo, llena de ferviente emoción. Mis días transcurren sobre las alas de un ganso,[nb 2] Con muchas melodías de cansancio. |