Canción 0964 Ákáshe áj kiser álo

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 21:23 6 jul 2024 de Abhidevananda (discusión | contribs.) (Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse »)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ákáshe áj kiser álo

Maner májhe ke jáge

Vaner májhe ke se elo

Ráuṋálo phágun pháge

Today, what light is in the sky?

Within my mind who does arise?

In my bower Who has arrived;

With Phalgun color [nb2] He made it bright.

Hoy, ¿qué luz hay en el cielo?

Dentro de mi mente ¿Quién surge?

En mi enramada Quien ha llegado;

Con el color de Phalgun[nb 2] Él lo hizo brillante.

Bhomrá ese kay je káńe

Tomár katháo áche mane

Vasanteri rauṋiin háoyáy

Man rauṋábo kár ráge

A bee did come, and in my ear it whispers:

"Your condition too, it is observed.

In springtime's motley atmosphere,

With whose colors will I paint your psyche?"

Una abeja vino, y en mi oído susurra:

"Tu condición también, se observa.

En la atmósfera abigarrada de la primavera,

¿Con qué colores pintaré tu psique?"

Cáṋd bhásiye jyotsnáráshi

Kay se hese miśt́i hási

Oŕná mele eso cale

Apsaráder gulbáge

The moon, emitting heaps of moonlight,

Speaks out with a candied smile:

"Loosing modesty's veil, please do come in,

Into the rose garden of divine nymphs."

La luna, emitiendo montones de luz lunar,

Habla con una sonrisa acaramelada:

"Soltando el velo de la modestia, por favor entra,

al jardín de rosas de las ninfas divinas"...

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia
  2. En concreto, esta línea se refiere al "mes de Phalgun", cuando se inaugura la primavera con el festival llamado Holi, Dolyatra o Vasantotsava. En este festival, la gente juega con los colores, especialmente con un tinte rojo conocido como abir o phag. Esta fiesta primaveral se celebra sobre todo el día de luna llena de Phalgun (a principios de marzo).

Grabaciones

  • Escucha la canción Ákáshe áj kiser álo cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse