Canción 0740 Tomár madhur hási vishvabhuvane bhási

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 20:06 6 jul 2024 de Abhidevananda (discusión | contribs.) (Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse »)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés[nb2] Traducción al español[nb 1]
Tomár madhur hási vishvabhuvane bhási

Kon alakár páne sudhásáre chút́e jáy

Dyuloke diyecho dolá bhulok

ápan bholá

Animeśe ceye ceye kii je tárá

pete cáy

Afloat throughout the universe is Your lovely smile;

It races with essence of nectar toward some paradise.

In heaven You've given a jolt, and earth became preoccupied;

On watch unblinking, the stars, what do they want to find?

A flote por todo el universo está Tu encantadora sonrisa;

Corre con esencia de néctar hacia algún paraíso.

En el cielo Tú has dado una sacudida, y la tierra se

preocupó;

En vigilia sin pestañear, las estrellas, ¿qué quieren

encontrar?

Máne náko kona dishá bhese cale divá nishá

Sakal mane práńe spandita kare jáy

Heedless in all directions, the day and night

glide;

Within every heart and mind, aquiver they transpire.

Despreocupadas en todas direcciones, el día y la noche se deslizan;

Dentro de cada corazón y mente, tiemblan y se revelan.

Carácare bhese cale calácale nabhoniile

Sakal manane basi sumandra

gán gái

With all creation floating in orbit on an azure sky,

Imposed upon my every thought, a dulcet song

sing I.

Con toda la creación flotando en órbita sobre un cielo azul,

Impuesta en cada uno de mis pensamientos, una dulce canción canto.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Tomár madhur hási vishvabhuvane bhási cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse