Canción 2462 Tumi je esecho, maneri mukule

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 18:46 6 jul 2024 de Abhidevananda (discusión | contribs.) (Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita»)
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi je esecho

Maneri mukule

Hásite bhariyá diyecho

Madhurimá dile d́hele

You've arrived

In the bud of my psyche.

You've been filling with a smile;

Sweetness You bequeathed.

Has llegado

En el capullo de mi psique

Has llenado con una sonrisa

Dulzura has legado.

Je bháve ceyechi

Se bhávei peyechi

Upaciyá tumi ele

Saritár dukúle

In the manner I have wanted,

Just like that I have gotten.

You came, overflowing

On both banks of the stream.

De la manera que he querido,

Así como lo he conseguido.

Llegaste, desbordante

A ambas orillas del arroyo.

Jáni tava ásá-jáoyá nái

Se anubhúti to pái nái

Tái jabe bujhi káche ácho

Ánande man d́áná mele

I know You don't make mere visits,

But that's not the feeling I get.

So when I sense that You're nearby,

The mind spreads wing with glee.

Sé que Tú no haces meras visitas,

Pero esa no es la sensación que tengo.

Así que cuando siento que Tú estás cerca

La mente despliega alas con regocijo.

Bhálabási kena jáni ná

Bhálabásá mor sádhaná

Juktite báṋdhite pári ná

Tái buddhike dii phele

I am in love, the reason I know not;

Love, it is my sadhana.

To bind through logic I cannot;

So intellect discarded I let it be.

Estoy enamorado, la razón no la sé;

Amor, es mi sadhana.

Para atar a través de la lógica no puedo;

Así que el intelecto descartado lo dejo ser.

Notas

  1. Traducido por Nityaprema Aguirre

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi je esecho, maneri mukule cantada por Dipanwita Debnath en Sarkarverse\n