Canción 1707 Jadi táre ná bhálo bási

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 18:14 6 jul 2024 de Abhidevananda (discusión | contribs.) (Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita»)
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Jadi táre ná bhálo bási

Se ámáre kena báse

Jadi táre ná mane túśi

Manane se kena háse

When I do not hold Him dear,

Why then does He dote on me?

When I don't please Him with my psyche,

Why then in my thinking does He beam?

Cuando no le tengo afecto,

¿Por qué entonces Él me adora?

Cuando no Le complazco con mi psique,

¿Por qué entonces en mi pensamiento Él resplandece?

Roder belá cháyár belá

Tári sauṋge kari khelá

Apár je tár ajuta liilá

Táteo se mor káche áse

Time of sunshine, time of shade,

With Him only do I play.

Boundless are His games untold,

And through them to me He comes close.

Tiempo de sol, tiempo de sombra,

Sólo con Él juego.

Son ilimitados sus juegos incalculables,

Y a través de ellos Él se acerca a mí.

Diner áloy ráter káloy

Vishve jata manda bháloy

Rauṋ berauṋer bháver áloy

Rúpe rase dey dhará se

By the day's light or night's black,

Through all the mundane good and bad,

With varicolored rays of thought,

He grants embrace in fun, in form.

Por la luz del día o el negro de la noche,

A través de todo lo mundano, bueno y malo,

Con rayos multicolores de pensamiento,

Él concede el abrazo en la diversión, en la forma.

Notas

  1. Traducido por Mukti Sanchez Cabrera

Grabaciones

  • Escucha la canción Jadi táre ná bhálo bási cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n