Canción 1732 Ákásh áji áloy bhará

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 17:48 6 jul 2024 de Abhidevananda (discusión | contribs.) (Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita»)
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ákásh áji áloy bhará

Vátás madhumay

Maner końe saḿgopane

Se baṋdhu kii cáy

Now the sky is full of light;

The air is full of honey.

Secretly, in a corner of the mind,

What does that Sweetheart fancy?

Ahora el cielo está lleno de luz;

El aire está impregnado de miel.

Secretamente, en un rincón de la mente,

¿Qué le apetece al Amado?

Sab kichu cái dite táre

Kay ná se to kichui more

Smita hási sudháy jhare

Se ánandamay

I want to give Him everything,

But He tells me not a thing.

An easy smile He exudes like nectar,

That Avatar of Happiness.

Quiero darle todo,

Pero Él no me dice nada.

Él exuda como néctar una sonrisa tranquila,

Ese Avatar de la Felicidad.

Sab rtutei se rturáj

Mánas vediir rájádhiráj

Neve elo nijei se áj

Priitir púrńimáy

In every season, He's the Spring,

Mental altar's King of Kings.

Today He stooped in person,

Like the full moon of love.

En cada estación, Él es la Primavera,

El altar mental del Rey de Reyes.

Hoy Él en persona hizo una reverencia,

Como la luna llena de amor.

Notas

  1. Traducido por Lokeshvarii Miranda

Grabaciones

  • Escucha la canción Ákásh áji áloy bhará cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse\n