Canción 1766 Phulavane ámi tomáy ceyechi
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Phulavane ámi tomáy ceyechi
Ámár madhupe theke jeo Kśudra hrdaye dhará diye prabhu Asiimer gán tumi geyo |
In a flower garden I have looked at Thee;
Like my honeybee, please go on staying. Having submitted to a heart that's tiny, A song of the Infinite do sing. |
En un jardín de flores Te he mirado;
Como mi abeja, por favor sigue quedándote. Habiéndome sometido a un corazón diminuto, Una canción del Infinito cantar. |
Shvápad arańyeri májhe
Tomár núpur jena sadá báje Tamasákrśńa vibhiiśiká májhe Jyotir path dekhiye dio |
Mid a jungle of ferocious beasts,
May Your anklets always ring. Among fearsome specters, utterly gloomy, Light's path, please reveal. |
En medio de una jungla de bestias feroces,
Que Tus tobilleras siempre suenen. Entre espectros temibles, completamente sombríos, El camino de la luz, por favor revela. |
E áshá ámár nayko duráshá
Ár ke bá mor mit́ábe pipásá Ámár hrdaye náhi ele jadi Ámáke hrdaye tule nio |
This my aspiration is not at all hopeless;
Is there any other who will quench my thirst? If You be not come to my heart, Lift me up then into Yours. |
Esta mi aspiración no es en absoluto desesperada;
¿Hay algún otro que sacie mi sed? Si Tú no vienes a mi corazón, llévame entonces al Tuyo....... |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Phulavane ámi tomáy ceyechi cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse\n