Canción 1758 Eso bhuvane gáne gáne
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Eso bhuvane gáne gáne
Shravańe shuci rańane Manane mahásvanane Eso hindolita pavane |
Please come to the world with songs aplenty,
With pristine sonority inside of my hearing. With a great reverberation inside of thinking, Kindly arrive on a wind that's undulating. |
Por favor, ven al mundo con canciones en abundancia,
Con prístina sonoridad dentro de mi oído. Con una gran reverberación dentro del pensamiento, Amablemente llega en un viento ondulante. |
Balibár kichu nei je tomáy
Jáhá kichu bhávi tái man cáy Man cáy base tomári áveshe Gán geye jái smarańe |
To You there is nothing for me to speak;
The little bit I do think, only that the mind fancies. Mind wants to be engrossed inside of You only; In reverie, songs I go on singing. |
A Ti no tengo nada que decirte;
Lo poco que pienso, sólo lo que a la mente se le antoja. La mente sólo quiere estar absorta en Ti; En ensueño, canciones sigo cantando. |
Madhunirjás tumi priyatama
Sudhár sarite sitormi sama Násho saiṋcita kalmaśa mama Vijane marmavitáne |
Extract of nectar, You're the One Most Dear;
You are like a white billow on ambrosial stream. You abolish my accrued impurities In seclusion underneath heart's canopy. |
Extracto del néctar, Tú eres el más querido;
Eres como una ola blanca en la corriente ambrosial. Tú suprimes mis impurezas acumuladas En la intimidad bajo el dosel del corazón. |
Notas
- ↑ Traducido por Ramesh Eljure
Grabaciones
- Escucha la canción Eso bhuvane gáne gáne cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse\n