Canción 1336 Apsaráder deshe ese

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 14:39 6 jul 2024 de Abhidevananda (discusión | contribs.) (Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita»)
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Apsaráder deshe ese

Manke jánilám

Aruń áloy bhálabese

Dinke cinilám

Having entered realm of nymphs divine,

I came to know the mind...

And having loved by crimson light,

The day I did recognize.

Habiendo entrado en el reino de las ninfas divinas,

llegué a conocer la mente...

Y habiendo amado por la luz carmesí,

El día reconocí.

Sabuj pátáy rauṋin phule

Niilákásher vediimúle

Mánuś giri vaner parii

Ek bháve nilám

With green leaves and colored flowers

At the foot of blue sky's altar,

Man, mountain, and woods-elf,

One in genesis... I did accept.

Con hojas verdes y flores de colores

Al pie del altar del cielo azul,

Hombre, montaña y elfo del bosque,

Uno en génesis... Yo acepté.

Rauṋer ámej láglo cokhe

Madhur parash jáglo buke

Marmapriiti mohan giiti

Mane áṋkilám

Color's afterimage, eye it struck;

In bosom arose a sweet touch...

Heart's favor, an enchanting song,

On psyche I did draw.

La imagen del color, golpeó el ojo;

En el pecho surgió un dulce toque...

El favor del corazón, una canción encantadora,

En la psique dibujé.........

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Apsaráder deshe ese cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse\n