Canción 1521 Ámár dike dúr nimeśe
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Ámár dike dúr nimeśe
Ceye kotháy cale gele Áṋkhira bháśá priitira áshá Bujhite mor ná párile |
To my dismay, afar without delay,
Staring at some place, You went away. Language of the eyes and love's desire Of mine, You could not realize. |
Para mi disgusto, lejos sin demora,
Mirando fijamente a algún lugar, Te fuiste. Lenguaje de los ojos y deseo de amor Del mío, Tú no podías darte cuenta. |
Ámi bhulite pári ni
Se hási madhu cáhani Maner końe sauṋgopane Cidásane rauṋ lágále |
I could not obliterate
That smile and sweet gaze. From a mental nook, furtively, You applied color upon seat of psyche. |
No pude olvidar
Aquella sonrisa y dulce mirada. Desde un rincón mental, furtivamente, Aplicaste color sobre el asiento de la psique. |
Ájo áṋká áche chavi
Se pariveshe múrta sabi Tulir rekháy anulekháy Rekhe gele chande tále |
Still today, there is sketched a painting;
Inside its periphery, everything is embodied. With lines of a paintbrush as Your facsimile Kept intact, You left with my rhythm and beat. |
Todavía hoy, se esboza una pintura;
Dentro de su periferia, todo está plasmado. Con líneas de un pincel como Su facsímil Conservado intacto, Te fuiste con mi ritmo y latido. |
Notas
- ↑ Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo
Grabaciones
- Escucha la canción Ámár dike dúr nimeśe cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse\n