Canción 1030 Tumi ke go ele, ke go ele
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tumi ke go ele
Ke go ele Diirghakáler nidrá bháuṋgále Áṋdhár hrday áloy bharále |
Who are You that came;
Oh Who came? My long-standing slumber You did break; My gloomy heart with light You did bathe. |
Quién eres Tú que viniste;
¿Quién ha venido? Rompiste mi largo sueño; Mi sombrío corazón bañaste de luz. |
| Shukno shákháy mukul jágále
Mará gáuṋe joyár bahále Sonár rauṋe jiivan ráuṋále |
On the withered branch a bud You waked;
A flood You made the dried-up stream convey. With golden hues my existence You did paint. |
En la rama marchita despertaste un brote;
una inundación Tú hiciste que el arroyo seco transportara. Con tonos dorados pintaste mi existencia. |
| Tomáy peye sakal peyechi
Tomár ásáy ásh mit́iyechi Diirghacalár klánti bhulále Man mátáno sure tále |
On getting Thee I've attained everything;
With Your arrival my desires I've achieved. You obliterated the long trip's fatigue With mind-enthralling meter and melody. |
Al llegar a Ti lo he alcanzado todo;
Con Tu llegada he logrado mis deseos. Has borrado la fatiga del largo viaje Con una métrica y una melodía cautivadoras. |
Notas
- ↑ Traducido por Amitabha Gutiérrez Posada
Grabaciones
- Escucha la canción Tumi ke go ele, ke go ele cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n