Canción 1060 Andhakárer vakśa bhediyá

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 13:57 6 jul 2024 de Abhidevananda (discusión | contribs.) (Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita»)
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Andhakárer vakśa bhediyá

Álor tuphán eseche

Kata ajánáre jánáye diyeche

Kata ghare váti jveleche

Piercing the breast of darkness,

Light's tempest has come.

It has proclaimed many strangers,

It has kindled lamps in many homes.

Perforando el pecho de la oscuridad,

Ha llegado la tempestad de la luz.

Ha proclamado a muchos extranjeros,

Ha encendido lámparas en muchos hogares.

Keha nahe káro dúrete ekhan

Sabái sabár ápanár jan

Eki vasudhár sudháy pálita

Eki sáje sabe sejeche

Now none is foreign to anyone;

Each one is everybody's relative.

Nourished with nectar from the same Earth,

With the same garb all are dressed.

Ahora nadie es ajeno a nadie;

Cada uno es pariente de todos.

Alimentados con el néctar de la misma Tierra,

Con el mismo atuendo todos están vestidos.

Keha náhi kare káhára shośań

Keha náhi kare bhiitite tośań

Ujjvala mukhe unnata buke

Bhrhater páne caleche

Nobody exploits other persons;

Objects of contentment no one threatens.

With resplendent face and noble heart,

All have set forth toward Greatness.

Nadie explota a los demás;

Objetos de satisfacción nadie amenaza.

Con rostro resplandeciente y noble corazón,

Todos se han encaminado hacia la Grandeza.

Notas

  1. Traducido por Niliima Vega

Grabaciones

  • Escucha la canción Andhakárer vakśa bhediyá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n