Canción 0837 Tomár hiyáy ámár
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Tomár hiyáy ámár
Nei kii kona sthán (balo) T́háṋi jadi ná tháke Kotháy ámár tráń (balo) |
In Your heart, for me
Pray tell, is there no place? If indeed no space remains, Please say where's my relief. |
En tu corazón, para mí
Dime por favor, ¿no hay lugar? Si en verdad no queda espacio Por favor, di dónde está mi consuelo. |
Birát́ maner adhiish tumi
Nei je tomár iti Kśudra vindusama ámi Tuccha práńii ati Ámáy jadi sthán náhi dáo Bárbe náko mán (tomár) |
You're ruler of a mind that's huge;
There is no end to You. Like a dot am I so wee, A very puny being. If You do not make room for me, It won't grow Your repute. |
Tu eres soberano de una mente inmensa;
No hay final para Ti. Como un punto soy tan diminuto, Un ser tan insignificante. Si Tú no me das un lugar No crecerá Tu reputación. |
Here jáoyá hiyár májhe
Tumi dhruvatárá Shiiter ráter varśańete Uśńa pralep dhárá Sabár lági tumi ácho Ácho ámi cháŕá Ámi cháŕá tumi E je tomár apamán |
In desperate hearts,
You're the polestar, In the rain on nights freezing, A heat-smearing stream. You exist for everybody, But You exist without me. Without me You are, And this is Your dishonor. |
En los corazones desesperados,
Tú eres la estrella polar, En la lluvia de las noches heladas, Un arroyo que unge calor. Tu existes para todos, Pero existes sin mí. Sin mí Tú eres, Y este es Tu deshonor. |
Notas
- ↑ Traducido por Yogendra Osegueda
Grabaciones
- Escucha la canción Tomár hiyáy ámár cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n