Ir al contenido

Canción 0007 Niiravatá májhe ke go tumi ele

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 07:23 19 mar 2023 de Manika (discusión | contribs.) (Página creada con «Niiravatá májhe ke go tumi ele Ghanaghor ghum bháuṋgáte Ghum bháuṋgále Jhat́ikár gháte nebáno diipete Jiṋánshalákát́i jválále Sájáno bágáne chot́a khelághare Járá áse tárá cale jáy dúre Táder pather nisháná ájike Diip jvele diye jánále Oh, Who are You Who came amid the silence, Our cloud-darkened sleep to demolish... You dispelled our slumber. Stricken by storm, our lamp extinguished, You ignited the matchstick…»)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)

Niiravatá májhe ke go tumi ele

Ghanaghor ghum bháuṋgáte

Ghum bháuṋgále


Jhat́ikár gháte nebáno diipete

Jiṋánshalákát́i jválále


Sájáno bágáne chot́a khelághare

Járá áse tárá cale jáy dúre

Táder pather nisháná ájike

Diip jvele diye jánále


Oh, Who are You Who came amid the silence,

Our cloud-darkened sleep to demolish...

You dispelled our slumber.


Stricken by storm, our lamp extinguished,

You ignited the matchstick of knowledge.


In our tiny playroom of Your ornate garden,

Those who come are going a great distance.

Today, their path's ultimate target,

You revealed it with the lamp You lit.



Oh, Quién eres Tú Que viniste en medio del silencio,

Nuestro sueño oscurecido por las nubes a derribar...

Tú disipaste nuestro sueño.


Golpeado por la tormenta, nuestra lámpara apagada,

Encendiste la cerilla del conocimiento.


En nuestra diminuta sala de juegos de Tu ornamentado jardín,

Los que vienen recorren una gran distancia.

Hoy, el objetivo final de su camino,

Tú lo revelaste con la lámpara que encendiste.