Canción 1758 Eso bhuvane gáne gáne

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 22:08 8 ene 2024 de Manika (discusión | contribs.) (song 1758 created)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Eso bhuvane gáne gáne

Shravańe shuci rańane

Manane mahásvanane

Eso hindolita pavane

Please come to the world with songs aplenty,

With pristine sonority inside of my hearing.

With a great reverberation inside of thinking,

Kindly arrive on a wind that's undulating.

Por favor, ven al mundo con canciones en abundancia,

Con prístina sonoridad dentro de mi oído.

Con una gran reverberación dentro del pensamiento,

Amablemente llega en un viento ondulante.

Balibár kichu nei je tomáy

Jáhá kichu bhávi tái man cáy

Man cáy base tomári áveshe

Gán geye jái smarańe

To You there is nothing for me to speak;

The little bit I do think, only that the mind fancies.

Mind wants to be engrossed inside of You only;

In reverie, songs I go on singing.

A Ti no tengo nada que decirte;

Lo poco que pienso, sólo lo que a la mente se le antoja.

La mente sólo quiere estar absorta en Ti;

En ensueño, canciones sigo cantando.

Madhunirjás tumi priyatama

Sudhár sarite sitormi sama

Násho saiṋcita kalmaśa mama

Vijane marmavitáne

Extract of nectar, You're the One Most Dear;

You are like a white billow on ambrosial stream.

You abolish my accrued impurities

In seclusion underneath heart's canopy.

Extracto del néctar, Tú eres el más querido;

Eres como una ola blanca en la corriente ambrosial.

Tú suprimes mis impurezas acumuladas

En la intimidad bajo el dosel del corazón.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Eso bhuvane gáne gáne cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse