Ir al contenido

Canción 0085 Dinguli cale jáy

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 22:17 4 abr 2023 de Manika (discusión | contribs.) (song 85)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español
Dinguli cale jáy

Maner mukure smrtirekhá rekhe jáy

Days are passing by,

Etching memories on the mirror of the mind.

Pasan los días,

grabando recuerdos en el espejo de la mente.

Kabe esechinu bhuliyá giyechi

Kena esechinu táo ná jenechi Madhu váyu bahe jáy Áloráshi chut́e jáy

I have forgot the day when I arrived;

Why I'd come, that too I haven't realized. A pleasant breeze is blowing; Streaming is a bundle of light beams.

He olvidado el día en que llegué;

Por qué había venido, de eso tampoco me he dado cuenta.

Sopla una brisa agradable;

La transmision es un haz de rayos de luz.

Tomár maner ekt́i końete

Rayeche ámár man Tomár hiyár ekt́i kańáte Ámi áchi anukśań Sudháráshi bhese jáy Tárá tava srote múracháy

In just one corner of Your mind,

My psyche resides. In just one granule of Your heart, I exist forever. Many moonbeams stay adrift, But they fade inside Your current.

En sólo un rincón de Tu mente

Mi psique reside.

En sólo un gránulo de Tu corazón,

existo para siempre.

Muchos rayos de luna permanecen a la deriva,

Pero se desvanecen dentro de Tu corriente.

Grabaciones

  • Escuchar la canción Dinguli cale jáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse