Ir al contenido

Canción 1756 Ámi tomár pathei cali go

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 21:07 20 dic 2023 de Manika (discusión | contribs.) (song 1756 created)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ámi tomár pathei cali go

(Ár) Tava sure gán gái

Ámi tomár kathái bhávi go

Ár tava mukha páne cái

On Your path alone, oh I proceed;

And songs in Your melody I sing.

I think of You only,

And at Your face I peer.

En Tu camino solo, oh procedo;

y canto canciones en Tu melodía.

Sólo pienso en Ti

y miro Tu rostro.

Ámi varśákájal sandhyá

Tumi snigdha rajaniigandhá

Tomár parashe tomár suváse

Ámi nece nece jái

I am a rain-blackened dusk;

You are a tuberose, gently pleasant.

On Your fragrance, at Your touch,

Dancing, dancing I set off.

Soy un crepúsculo ennegrecido por la lluvia;

Tú eres un nardo, suavemente agradable.

En Tu fragancia, en Tu toque,

bailando, bailando me pongo en marcha.

Ámi kuyásháy d́háká shiitákásh

Tumi uśár áraktimábhás

Tava rauṋe man ráuṋiye tulechi

Ráuṋá alakáy dhái

I am a winter sky, by the fog veiled,

You are a crimson glow at the break of day.

With Your color, mind I've painted,

To a rosy Heaven I race.

Soy un cielo de invierno, velado por la niebla,

Eres un resplandor carmesí al amanecer.

Con Tu color, la mente he pintado,

A un cielo rosado me precipito.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Ámi tomár pathei cali go cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse