Canción 1662 Eso áloke prati palake

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 19:55 14 dic 2023 de Manika (discusión | contribs.) (song 1662 created)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Eso áloke prati palake

(Eso) Madhurimá mákhá mana vane

Eso bhúloker ei rúpaloke

Eso prati vipaler manane

Each moment please arrive in splendor;

Sweetness-coated enter psyche's arbor.

Come into this worldly realm of form,

And appear every instant inside thought.

Cada momento, por favor , que llegue en esplendor;

Revestido de dulzura que entre en la enramada de la psique.

Ven a este reino mundano de la forma,

Y aparece a cada instante dentro del pensamiento.

Tumi je priya nikat́atama

Tat́iniir tat́arekhári sama

Hrdayapuiṋje kuiṋje kuiṋje

Madhuperá bháśe tava gáne

You are the Dear most near,

Like unto the coastline of a stream.

In bower after bower are hearts aplenty...

On Your song, honeybees in speech.

Tú eres el Querido más cercano,

Como a la costa de un arroyo.

En enramada tras enramada hay corazones en abundancia...

En Tu canto, las abejas hablan.

Bale sheś náhi hay tava kathá

Múrta priitir tumii devatá

Carańa pránte ei ákulatá

Theko prati shváse svanane

It is said there's no end to Your story;

You alone are the God of Love embodied.

At tip of Your feet, this is my earnest plea:

Do stay, in every breath resounding.

Se dice que Tu historia no tiene fin;

Sólo Tú eres el Dios del Amor encarnado.

A la punta de Tus pies, esta es mi súplica ferviente:

Quédate, en cada respiración resonante.

Notas

  1. Traducido por Lalita Sneider

Grabaciones

  • Escucha la canción Eso áloke prati palake cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse